主页 > 传媒 > 吴克敬《血太阳》 红柯《狼嚎》英文版首发
2019年03月14日

吴克敬《血太阳》 红柯《狼嚎》英文版首发

  本报讯(记者蒋黛)6日下午,著名陕西作家吴克敬作品集《血太阳》、红柯作品集《狼嚎》英文版在西北大学举行全球首发式。这两部作品由西北大学外国语学院翻译团队翻译成英文,并在英国正式出版。

  作为陕派文学的杰出代表人物,吴克敬和红柯多年来笔耕不辍,其文学作品致力于讲好中国故事、讲好陕西故事,在国内有着巨大的影响力。吴克敬作品集《血太阳》和红柯作品集《狼嚎》,由西北大学翻译团队翻译成英文后,在英国峡谷出版社出版,并于昨日正式面向全球发行。其中《血太阳》包括两部中篇和7篇短篇小说,《狼嚎》包括两部中篇和6篇短篇小说,将带有浓郁陕西风情的中国故事讲到了全世界。

  据了解,此次翻译这两部陕派作家文学作品的,是由西北大学外国语学院院长胡宗锋和罗宾·吉尔班克副教授带领的翻译团队,该作品也是“陕派作家作品译介与地域文学英译理论构建”项目的系列成果之一。近年来,该团队始终坚持着“让世界读者了解中国小说,让陕西作家走向世界”的文学作品英译工作,致力于将陕西本土作家的优秀作品翻译成英文并在国外出版发行,至今已正式出版了包括贾平凹长篇小说《土门》、叶广芩短篇小说选《山地故事》、杨争光短篇小说集《老旦是一棵树》在内的一批陕西作家作品。